Les Forces Progressistes du Changement (FPC) Mauritanie

Category Archives: culture

IRAN et sa Burqa Persane au nom de l’Islam.

Image result for burqaLa pensée unique est révoquée depuis l’aube de l’Islam dont les différentes écoles et les différents rites font le charme et la force. La Burqa n’est pas musulmane. Elle est Wahabo-salafiste d’inspiration persane. L’Islam dont le Sénégal est dépositaire est de loin antérieur a tous ces courants néo-jihadistes qui nient l’humanité de la femme, la chosifient au point de n’en faire qu’un objet de tentation et de suppôt des Diableries. « Tout en la femme ne serait que tentation et intimité qu’il faut couvrir intégralement d’un Voile ! » et on convoque Dieu pour avouer la Peur des hommes et camoufler leur faiblesse charnelle !

Animer des émissions de divertissement religieux  bien suivies depuis deux ou trois  ans sur une chaine de TV urbaine est une chose, légiférer et émettre des FATWA en est une autre. La sécurité du Sénégal et le port vestimentaire de nos respectables Dames ne peut faire l’objet de compromissions  avec les néo-jihadistes qui par ailleurs sont de piètres  stylistes, nuls sur tous les plans et surtout dans la couture et l’habillement. Il n’y arien de plus décent qu’un boubou traditionnel africain et son foulard…. L’Universalité de l’islam ne peut s’accommoder des uniformes tel la Burqa qui est une véritable humiliation pour la femme.

Le vrai débat qui mérite d’être posé demeure la protection des enfants dans le système d’éducation et d’enseignement coranique tel que pratiqué au Sénégal. Nous n’avons pas besoin d’importer des problématiques  arabo-persanes sous nos chaudes tropiques, juste pour attirer la bienveillance des monarchies Wahhabites du Golf. Trouver un financement de l’école coranique sans SALAFISER ni ONG’iser nos gamins, et éradiquer la mendicité des enfants dans nos rues nous suffit comme « Chemin de croix musulman ».

Si la Burqa fait débat aujourd’hui c’est qu’elle est devenue entre les mains des terroristes un  camouflage et un bouclier pour poser des actes qui sont loin d’être en phase avec la sunna et la sharia. Elle sert à ces combattants  dont le « isme » rime avec fracture, schisme et déchirure en islam  pour soumettre mosquées, mausolées, musulmans et minarets par leur puissance de feu. Ce néo- islam qui dit que nous devons tous nous (re)convertir aux valeurs du passé décrète qu’il ne doit y avoir de futur qu’au paradis et que cette vie sur terre doit être une « NON-Vie » ! Or, l’islam est aussi un projet de société humaine qui enjoint le musulman d’assumer sa part de responsabilité et de labeur ici bas.

Et pourtant dans ce passé idéalisé où auraient vécu les meilleurs des musulmans offerts en modèles, on retrouve bien des comploteurs et des assassins de Aboubakr, de Ousmane, de Oumar, de Aly….. Dans cette volonté d’obliger tous les regards à se fixer sur le rétroviseur des Tabiounes et de salafs, se trouve aussi un aveu d’échec de puiser de l’Islam un modèle sociétal pour notre monde d’ici et de maintenant. Que ceux qui sont spécialisés dans les sciences islamiques arrêtent de n’avoir comme arguments que l’enfer et la damnation pour convaincre des bienfaits de la religion. La Burqa est trop chaude, humide et repoussante d’abord même pour celles qui la portent….et l’autre de répondre que les flammes de la géhenne le sont encore davantage ! Ndao Kounda !

 

Seneweb

Partagez

Le voile n’est pas une obligation, a tranché Al-Azhar

altL’université al-Azhar vient de définitivement mettre fin au débat autour de l’obligation religieuse de porter le voile islamique qui couvre la tête en concluant qu’il s’agirait plus d’une habitude enracinée que d’un devoir religieux dicté par Dieu.  L’université d’Al-Azhar a accordé la mention excellent au Cheikh Mustafa Mohammed Rashid qui pour sa thèse de doctorat en charia et loi et qui a porté sur le thème du port du voile islamique en islam, entre obligation ou habitude. Le soutenant a conclu, à travers sa thèse, que le Hidjeb n’est pas une obligation religieuse, mais une habitude.  S’appuyant sur l’analyse des versets coraniques, utilisés pour mettre l’accent sur le devoir des femmes de porter le voile, le Docteur Mohamed Rachid a précisé que tous les versets n’ont jamais évoqué l’obligation de « se couvrir la tête pour les femmes » et qu’elles ont été énoncées « dans un contexte historique bien précis », en évoquant les versets adressés aux femmes du prophète QSSSL, ainsi qu’à ses fidèles, à l’époque. Mettant en exergue l’interprétation erronée des versets par certains religieux qui n’ont pas eu recours à la raison et au sens critique, le doctorant a déclaré que « l’obligation » du voile en islam est fausse et que les femmes ne sont pas tenues par son port. Après l’étude de la thèse du Cheikh Mustapha, plusieurs spécialistes et théologiens ont conclu que cette étude approfondie des versets coraniques met un terme au débat autour de l’obligation ou non du voile.

Melissa B.

elgoual.com

 

adrar-info

Partagez

“Leƴƴannde e Yimiyankaagal” tiitoonde Deftere mo Njaay Saydu Aamadu muulani en Hesere pul

“Leƴƴannde e Yimiyankaagal” tiitoonde Deftere mo Njaay Saydu Aamadu muulani en Hesere pulNgaari Cilee leydi Hammadi Mammadu Sammba Joob Murtuɗo Baaba leñol wiyannoo :
“ Ko ɗemngal seerdi neɗɗo e dammuwol
Saaktata ganndal reenata binndol
En keɓii koye men fof en puɗɗitima
Yawaare ɓoonde en caltiima
Kaalen mbinnden ɗemngal men
Nguurtinen daari men ngamri men tinndi men cifti men pijirlooji men
Ko ɗum woni ɗaɗi neɗɗaagal men
Ballittojo toownude e ɗelñiyde pinal men yaakaare nguurndam men
Piren gannde ɗee fof e ɗemngal men ko ɗum sodorde ɓamtaare men…”

Ndeke noon “Leƴƴannde e Yimiyankaagal” saawi ko ganndal ɗoon jeddi ngala kono kadi ina teeŋtina wonnde renndo ko neesu mum.
Gelongal Fuuta Njaay Saydu Aamadu Wi’i : « Yiɗde hoore mum haa tabita ko e timmal
Fasnaade ngenndi mum sella ko e cagataagal
Reende ganni mum haa hisna ko e cagataagal » .

Deftere Leƴƴannde e Yimiyankaagal ina heɓoo hannde toon to waɗata yeewtere to 6 rue Francois Pizare 78200 mantes la Jolie Walla njokkondiron e musiɗɗo : Abdulaay Giro 0664353764 E nder Farayse.

Boolumbal.org

Partagez

Cheikh Hamallah, un distingué guide de la Tidjaniya

Cheikh Hamallah, un distingué guide de la TidjaniyaChérif Hamahoullah (Cheikh Hamallah) est un mystique et guide de la confrérie Tidjaniya, dont la discrète influence est perceptible encore en Mauritanie, au Mali et au Sénégal, notamment à Malicounda (Mbour). 

A Dakar-Plateau, ses disciples entretiennent sa zawiya à Rebeuss. Mardi, Cheikh Hamallah a été célébré. Le Môle 3 du Port de Dakar porte son nom, à l’instar d’autres religieux musulmans et catholiques. 
Né en 1883 à Kamba Sagho, au Soudan-Français (actuel Mali), Chérif Hamahoullah est d’un père érudit mauritanien, de Tchitt, un des hauts lieux de la Tidjaniya. Sa mère est de l’ethnie peulh, selon ses biographes. 
Ses partisans le prennent pour le ‘’re-vivificateur de la voie tidjane’’, fondée par l’Algérien Aboul Abbas Ahmad At-Tidjani (1737-1815). Dans ce rite soufi, Cheikh Hamallah s’est caractérisé par l’usage des 11 graines de mémoration de la Jawaratoul Kamal lors du Wazifa. 
Cette pratique, peu connue à l’époque connue des adeptes tidjanes ouest-africains, est un signe de désaccord avec les autres dignitaires de la Tidjaniya, qui complètent les 12 graines, en particulier les héritiers et disciples de Cheikh Al-Hadji Oumar Tall. 
Au détriment de Cheikh Hamallah, cette querelle intracommunautaire s’est greffée à un conflit ouvert avec l’Administration coloniale de l’ex-Afrique occidentale française (AOF). Le Hamallisme gagne en succès au Mali et au Sénégal. 
Cette influence commença à déranger certaines autorités locales de l’époque. Sa mésentente avec les colons s’est exacerbée. Arrêté le 25 décembre 1925, Cheikh Hamallah est interné à Mederdra, dans le Trarza mauritanien, jusqu’en 1930. 
Ensuite, le Chérif est déporté en Côte d’Ivoire (1930-1935), sans entamer sa détermination ni la ferveur des fidèles. A nouveau, en juin 1940, Cheikh Hamallah est arrêté à son domicile de Nioro du Sahel et déporté à Oran, ensuite à Cassaigne ou Sidi- Ali, en Algérie. 
Puis, il est remis en liberté. En 1942, sa maison de Nioro est encerclée par une escouade française. Le guide est arrêté en même temps que certains disciples, avant d’être transféré à Dakar. Le colonisateur jura qu’il ne reverrait son fief. 
Pour la circonstance, le Gouverneur général de l’AOF, Pierre François Boisson, tenait à le présenter à une assemblée de grands marabouts, devant le Palais à Dakar, pour lui signifier son présumé tort causé à la France. 
‘’On a voulu l’humilier devant ses pairs. Le Gouverneur général tenta de le blâmer, mais Cheikh Hamahoullah en sourit moqueusement’’, a conté Serigne Cheikh Ahmad Tidjane Sy Maktoum, lors d’une conférence religieuse. 
Ce dernier a poursuivi son éloge à un contemporain de son père: ‘’Serigne Babacar Sy a regretté sa présence à cette occasion et m’a confié un jour: +Le sourire de Cherif Hamahoullah nous a tous attristés nous qui portions des tenues d’apparat alors qu’il était accusé à tort+’’. 
Début avril 1942, Cheikh Hamahoullah est de nouveau déporté en France et transféré à Evaux-les-Bains. Sur place, le Chérif a trouvé en résidence surveillée des personnalités de la 3ème République française, dont Édouard Herriot, un fervent défenseur de la laïcité. 
L’état de santé de Cheikh Hamallah se dégrada, en raison de son inadaptation au climat de France. En octobre 1942, il est gravement malade. Il est décédé le 16 janvier 1943 à 16h30 d’une cardiopathie, selon les autorités françaises. Sa tombe est identifiable à Montluçon.  A Nioro, son fief, le décès n’a été annoncé que le 7 juin 1945. Son aura grandit. Parmi les disciples de Cheikh Hamallah, il y a Cheikh Tahirou Doucouré (Malicounda), feu Thierno Bocar Salif Tall (Bandiagara), ancien maître spirituel de feu Amadou Hampathé Bâ. !

Dans plusieurs de ses livres, notamment dans « Oui, mon commandant », l’écrivain malien traite de la mystique de Cherif Hamahoullah, ainsi que de l’ostracisme dont il a été diversement victime.
[Cheikh Hamallah, un distingué guide de la Tidjaniya]
Le 19 juin, la maison du Chérif Cheick Hamallah est encerclée dès l’aube. L’avion qui le transporte décolle à 6 heures. Presque tous les responsables hamallistes de Nioro sont arrêtés le même jour et torturés, avant d’être déportés dans les camps de concentration d’Ansongo, de Bourem et de Kidal. Entre-temps, Chérif Hamahoullah arrive à Dakar le même jour.

L’avion qui le transporte fait auparavant une brève escale à Kayes vers 8 heures (l’appareil est escorté d’un second) 37. dIl séjourne à Dakar jusqu’au 21 juin et ce bref séjour dakarois n’est pas de tout repos. Le gouverneur-général Boisson, fidèle serviteur du régime pétainiste et adversaire trop zélé du Comité de la France libre, décide « d’humilier publiquement le Chérif de Nioro ». C’est le contraire qui se produit. En effet, le Haut commissaire en Afrique française du gouvernement de Vichy fait conduire à son palais dakarois Cheikh Hamahoullah, menottes aux poignets, avant de le présenter à une assemblée de grands marabouts sénégalais comme Seydou Nourou Tall réunis pour la circonstance. 

— « Voici le fameux Chérif Cheick Hamallah », s’exclame le gouverneur général ! — « Chérif Hamallah, te crois-tu plus fort que tous ces grands marabouts ? Te crois-tu plus instruit encore ? Pourquoi ne restes-tu pas tranquille ? Si tu es encore turbulent, c’est parce qu’on ne t’a pas encore “embêté”. En tout cas, tu vas souffrir et je te promets que tu ne verras plus cette terre d’Afrique. Ne veux-tu pas être comme tous ces grands marabouts ici présents ? » 

Le Chérif Hamahoullah qui est toujours debout et enchaîné devant l’assistance a le courage de répondre car un vrai chérif descendant du prophète de l’islam n’a jamais peur : — « Je ne vois sincèrement pas ce qu’on peut me reprocher Monsieur le Gouverneur, je paie mes impôts, je rachète mes prestations, je ne me suis pas opposé au recrutement des tirailleurs. Ma conscience ne me reproche rien du tout. J’attends toujours vos preuves de ma culpabilité. Pour répondre à vos questions, je dirai que les marabouts que voici sont très respectables et en aucune façon ils ne veulent être enchaînés publiquement comme moi. Et moi, je ne voudrais pas être comme eux …

Regardez leurs poitrines, ils acceptent vos médailles. Ces médailles sont les médailles de ce bas monde. Vous pouvez être sûr que moi je n’épinglerai jamais vos médailles sur ma poitrine. Dieu ne m’autorise pas à le faire. Enfin, comme tu tiens à me faire souffrir, je vais t’aider dans ce sens. Tu peux m’interdire le port du chapelet, tu peux m’empêcher de prier, tout cela ne fait pas souffrir. Mais comme tu tiens absolument à me faire souffrir, voilà comment tu peux le faire : empêche-moi de penser à Dieu pendant que je suis en vie. » 

Sur l’ordre du gouverneur Boisson, Cheikh Hamahoullah est brutalement reconduit en prison 37. Le 21 juin, le Chérif de Nioro est embarqué dans un avion militaire à destination de l’Algérie via Atar et Casablanca : « Mauritanie, Saint-Louis à Atar, chiffré militaire, priorité absolue n° 68 A.P., gouverneur général télégraphie pour annoncer avion régulier 21 juin transportera Chérif Hamallah condamné 10 ans internement subir Algérie stop. Prendre toutes mesures surveillance nécessaires et n’admettre aucun indigène sur le terrain durant escale avion. » 39 Le Chérif est donc « conduit toujours en avion en Algérie à Casseigne, ville située au nord-est de Mostaganem » 40. 

En 1942 Cheikh Hamahoullah est de nouveau déporté en France. Il est ensuite transféré à Evaux-les-Bains (Creuse) au début d’avril 1942 où il a pour compagnons de détention d’illustres personnalités de la IIIè République Française, dont Edouard Herriot. Un document de la Sûreté nationale révèle que Cheikh Hamahoullah n’a pu s’adapter ni au climat ni aux conditions de vie en France.

Malgré la demande de transfert en Corse, en date du 28 août 1942, du médecin attaché à son centre d’internement, les autorités de Vichy ne se sont guère occupées du Chérif. En octobre 1942, le Maître de Nioro est déjà gravement malade. Il a été, semble-t-il, transféré d’urgence à l’hôpital d’Aubenas avant d’être envoyé à celui de Montluçon. Là il a été traité par le docteur Bons. D’après les autorités coloniales françaises, « Cheikh Hamahoullah est décédé le 16 janvier 1943 à 16 h 30.

Diagnostic : cardiopathie ». Il a été selon les mêmes sources inhumé dans une tombe individuelle et non dans une fosse commune au cimetière de l’Est à Montluçon. En 1956, son corps est transféré au carré L 183, toujours au même cimetière, dans une concession achetée pour cent ans par M. Tiécoura Diawara, un vénérable vieillard, ancien instituteur d’Abidjan et père d’un éminent homme politique africain. Selon des renseignements précis et sûrs, un chef d’État africain toujours en exercice, bien que catholique, aurait été à l’origine de l’acte généreux de M. Diawara. 

Le décès du Maître de Nioro n’a été porté à la connaissance des Africains que par une circulaire du n° 259 AP/5 du gouverneur général de l’AOF en date du 7 juin 1945. Il a été confirmé par une déclaration du sénateur Amadou Doucouré, du Soudan français, publiée dans Paris-Dakar du 7 août 1947. Ainsi se termine la vie mouvementée du Chérif Hamahoullah dont la première ambition était de pratiquer et de prêcher le tijanisme tel que Cheikh Tijâni a voulu qu’il soit enseigné et compris. Que reprochait la haute administration à Cheikh Hamahoullah ?

On ne lui pardonnait pas de se comporter en homme libre, ne reconnaissant que l’autorité d’Allah. On lui reprochait son refus de se plier devant l’autorité coloniale et de vouloir rester debout pendant que la plupart de tous ses pairs étaient à genoux. Sûr de sa vérité, fier de sa culture, un homme aussi digne ne pouvait spontanément se renier.

Pour des motifs religieux, il voulait vivre libre dans un pays non libéré où personne ne pensait à la résistance, même pacifique. C’est finalement de cette contradiction qu’a résulté le divorce entre le Cheikh et la France. A la vérité, le Chérif de Nioro a été un résistant pacifique, son dessein a été religieux, excluant toute servilité. Certes, il n’était pas coupable aux yeux de la loi, mais pour les administrateurs coloniaux il était à éliminer puisque non favorable au système colonial. En traitant le prestigieux Chérif de Nioro comme un résistant, les colonisateurs ne se sont pas trompés.

En effet, l’homme a été l’initiateur d’un modèle d’attitude à l’égard du colonialisme. Son exemple était dangereux pour la stabilité et le maintien du système colonial, même s’il avait fait de sa réserve un problème de conscience qui relève de son exigeant souci de liberté et de prière dans la sainteté. C’est sa soif inaltérable de liberté qui fait apparaître Cheikh Hamahoullah selon l’expression de Vincent Monteil « comme un résistant victime du colonialisme ».

A la lumière et au terme de cette brève étude il nous apparaît comme un héros pacifique qui a préféré souffrir jusqu’au plus profond de lui-même, vivre en exil pour préserver sa liberté, condition indispensable et nécessaire à ses yeux pour se consacrer à Dieu. Memoire de Alioune Traore sur la vie de Cheick Hamallah

 

Leral.net

 

Partagez

La gaffe : l’ambassadeur américain en Mauritanie provoque les fanatiques de l’arabité errante…

Comment a-t-il fait pour commettre une bourde pareille ? Etait-ce prémédité pour coller au plus près de la réalité linguistique en Mauritanie ? En tout cas, ce n’est pas très diplomatique dans un pays où les complexés à ce sujet sont légion, d’une légion assez étrangère vu que certains leurs rappellent souvent que les arabes en Mauritanie sont des colons comme d’autres vu qu’ils viennent d’un autre continent…

 
 
Ainsi en recevant ses invités à l’ambassade pour fêter le jour de l’indépendance américaine, son excellence Larry André, qui a encore une fois oublié d’inviter un certain alumni, a dit dans son discours officiel qu’il tient à souhaiter un bon ramadan dans les 4 langues nationales. 
 
Excellente initiative sauf que d’une point de vue de la constitution mauritanienne, bancale depuis l’attentat contre le français en 1991, c’est l’arabe non seulement la langue officielle mais en plus le hassania, langue de la majorité, n’est pas même mentionné. Ainsi en souhaitant bon ramadan en wolof, en poular, en soninké et en hassania uniquement oubliant l’arabe, son excellence fait soit une bourde diplomatique soit un acte délibéré dont je me félicite car je milite depuis longtemps pour que le hassania, première langue nationale, ait droit de cité dans la constitution où le français devrait retourner comme deuxième langue de travail afin que l’on sorte des absurdités de cette constitution brossée au mousswac par des complexés qui devraient répondre de leurs forfaits devant les tribunaux tant ils ont contribué à diviser et humilier les enfants de la Mauritanie plurielle, pays métis fruit du sang des autochtones et des entrailles de la volonté française.
 
 
 
Son excellence Larry André : « Permettez-moi de vous exprimer mes meilleurs souhaits pour cette période de paix et de réengagement aux plus grandes valeurs dans les quatre langues nationales de la Mauritanie. 

(Hassaniya) Erane Embarkine Elkom Remadane Shehr El Mehaba we Essalame

(Pulaar) – Yo allah diabane modone korka mone é o yafo mone

(Soninke) Kharna waga khale koyi ado sine guébou

(Wolof) Nioune wa Ambassadou Amérique Niongui lene di nianal werou kor diou barkel ak andak salam

 »
 
 
—————————-
 
A propos des langues,  une pensée à la poignée de parlementaires mauritaniens hystériques et éternellement à côté de la plaque, qui, oubliant que les autres pays concernés ne sont pas des négro-mauritaniens, demandent que l’arabe soit la langue officielle du G5 Sahel car le français serait exclusivement la langue du colon.  Combien de fois faut-il leur rappeler l’histoire originelle qui lie à jamais la Mauritanie et la France tant que les faits seront têtus. Même le nom Mauritanie est d’origine française sans même parler des frontières du pays qui ne sont pas le fruit ni d’Oumtounsy ni de char Beebe.  C’est l’histoire…
 
D’ailleurs si ces parlementaires en veulent tant au colon, ils devraient demander à ce que la Mauritanie quitte le G5 Sahel qui n’est rien de plus que la façade «  tirailleurs » de l’opération Barkhane française sauf que cette fois les tirailleurs ne vont pas libérer la France mais défendre la sécurité de leur pays respectif, actuellement impossible sans le secours physiquement engagé de la France et nos alliés notamment américains.
 
 
 
D’ailleurs pour dire merci à la France, lire cet article à propos du G5 Sahel pris sur le site du GRIP : 
 
« Les atouts du G5 sont pourtant réels, et pas seulement en raison de son adéquation avec les limites de l’opération Barkhane et de la Stratégie Sahel de l’UE. Il est une organisation locale à même de coordonner les différentes initiatives des partenaires extrarégionaux dans un cadre sous-régional faisant sens. Il regroupe en effet un ensemble de pays touchés par des fragilités structurelles similaires (corruption, manque de cohésion nationale, pauvreté endémique, amorce de transition démographique, défaillance des systèmes judiciaire et sécuritaire…) et présentant un ensemble globalement cohérent, que cela soit d’un point de vue géographique, culturel ou même géopolitique.
 
D’un côté, les cinq États du G5 Sahel entretiennent des relations privilégiés avec la France, dont l’approche sous-régionale contribue à donner une unité à l’entité, et ont une vision proche des risques et menaces auxquels ils font face. De l’autre, l’absence de l’Algérie et du Maroc garantit une certaine efficacité à l’organisation internationale, au niveau gouvernemental, en limitant l’impact de la rivalité entre ces deux pays et les répercussions de leur projection de puissance sur la rive sud du Sahara »
 
 
—————————–
 
Et enfin pour finir à propos de la langue arabe : bien entendu c’est une belle langue comme l’italien sauf qu’en plus, elle est devenue la langue sacrée du Coran. J’écoute d’ailleurs tous les jours Abou Rahman Al Sudais qui est pour moi le plus émouvant dans sa lecture du Coran.
 

https://www.youtube.com/watch?v=phPVQzzjtPc

 
Cela dit, faut-il rappeler qu’arabe ne signifie pas musulman car avant le Coran, certains arabes sont devenus chrétiens juifs etc., ce qu’ils sont restés pour des dizaines de millions d’entre eux. Aussi on se demande pourquoi ceux qui se convertissent à l’islam prennent des noms arabes ?
 
De plus, avant l’islam cette langue arabe était la langue des païens par excellence. Des païens qui n’ont jamais voulu croire en un Dieu unique malgré tous ses envoyés. Pour qu’ils aient accès au discernement, il a fallu au Seigneur des mondes de leur envoyer un prophète PSL parmi les leurs et un texte sacré dans leur langue et même avec ça, ce ne fut pas une promenade de santé pour le sceau des prophètes PSL. De là que le coran dit S9-V98 «  Les bédouins sont les plus forts en mécréance et en hypocrisie, les plus propres aussi à méconnaître les bornes dans ce que Dieu a fait descendre sur Son messager. Et Dieu est savant. sage »
 
 
Pour revenir à nos moutons, il faut défendre l’arabe en Mauritanie mais pas en excluant de la constitution la première langue nationale du pays à savoir le hassania, ni au détriment des autres langues non seulement nationales mais aussi pas au détriment du français sinon on continuera à vivre dans l’absurdité historique et culturelle avec pour conséquence une constitution bancale car ayant été manipulée par des terroristes de très petite envergure.
 
Si ces gens-là avaient entre leurs mains l’islam des origines, les arabes n’auraient jamais connu d’âge d’or et l’islam serait resté confiné dans le cœur de quelques persécutés n’eût été la volonté de Dieu qui guide qui Il veut et égare qui Il veut !
 
La preuve !
 
Partagez